КАК УВЕРОВАТЬ ПОДРОСТКАМ,
ИЛИ АНГЕЛ С ГОЛУБЫМИ ВОЛОСАМИ
Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа (Ин. 3:8).
Работа с молодежью – наверное, одно из самых трудных послушаний, которые исполняют наши священники. Многие и не знают, как подойти к этой самой молодежи. Особенно пугают подростки. Уже достаточно взрослые и умные, чтобы суметь поддеть, подколоть и съязвить, но ещё недостаточно взрослые, чтобы в полной мере осознавать свои слова и поступки. Стакими не расслабишься, всегда надо быть начеку и при этом обладать остроумием и самоиронией.
Есть батюшки, которых нисколько не страшит работа с «трудными подростками», и они легко находят с ними общий язык. На таких приходах обычно много мероприятий, кружков и послушаний для молодых людей, и их часто можно увидеть на службе.
Всё это не может не вызывать уважение и восхищение. Однако хочется поговорить о некоторых методах такой работы.
Недавно один известный священник анонсировал свой новый проект для молодежи «Евангелие в манге». (Для тех, кто не следит за молодежными веяниями: манга – это популярный японский вид комиксов или, точнее, графических романов). Услышав множество восторженных отзывов от православных об этой манге, я тоже зашла посмотреть (она находится в общем доступе на сайте с подобными произведениями).
Скажу честно, я не хожу повсюду в платочке, часто ношу джинсы и кроссовки, слушаю русский рок, смотрю фильмы Тарантино и даже иногда использую косметику. При этом я помню слова апостола Павла о том, что «всё мне позволительно, но не всё полезно; всё мне позволительно, но ничто не должно обладать мною» (1 Кор. 6:12). И никогда не стану отрицать новое только потому, что оно новое.
Я несколько раз прочла-просмотрела первую опубликованную главу манги «Рождество Христово», и с каждым разом всё больше понимала, что в ней что-то не так.
В данном произведении видится попытка опустить, упростить Священную Историю. Чтобы подросткам стало понятно. Чтобы говорить на их языке. Так это подается авторами.
Начала вспоминать себя, ведь я, как многие, наверное, пришла в Церковь в подростковом возрасте. Родители мои относились к вере неплохо, но в храм не ходили, и о вере я почти ничего не знала. Что привлекло меня тогда? Почему я сначала стала заглядывать на службы, а потом выстаивать их до конца; почему, несмотря на то, что было трудно, были злые бабушки и не всё мне было понятно, я стала чувствовать необходимость хотя бы раз в неделю бывать в храме?
Потому что мое сердце тронул Сам Господь. Он позвал меня, и на этот зов невозможно было не откликнуться. Думаю, каждый читающий эти строки может вспомнить, как с ним случилось нечто подобное и произошла его личная встреча со Христом.
Как это случилось со мной? Как-то незаметно, вспышками. Вот мама читает мне из детской Библии о том, как злые люди распяли Христа, и мое сердце наполняет горе, я плачу, мама меня успокаивает. Потом воспоминания о крестном ходе на Пасху и переполняющей сердце неземной радости от того, что Он воскрес. Потом, уже чуть постарше, как-то случайно заглянула в храм и не смогла сразу уйти, а после почувствовала тихую радость. Потом уже специально пришла в храм, когда было грустно и тяжело на душе. И стало легко.
И это не всё. На самом деле, это непрерывная внутренняя работа, и хоть я в Церкви больше двадцати лет, она до сих пор в самом разгаре.
Для чего я стала писать о личном? Чтобы самой себе дать ответ на вопрос, который мне задали в связи с вышеописанной мангой: «А как же подросткам уверовать, если не будет таких произведений специально для них?»
А как уверовать взрослым? Да так же, на самом деле. Дети не настолько сильно отличаются от взрослых. Они бывают даже намного умнее, просто у них жизненного опыта меньше.
Известного миссионера, отдавшего свою жизнь за Христа, отца Даниила Сысоева (кстати, 20 ноября исполняется 13 лет со дня его убиения) как-то спросили, сколько человек он обратил в православную веру. И он ответил, что ни одного. Потому что всех, кто поверил и пошел за Христом, обратил сам Христос.
Интересная и печальная вещь. Мы так часто произносим Имя Христа, но так же часто забываем Его слова: «Я с вами во все дни до скончания века» (Мф. 28:20). Он с нами, и Он действует, когда мы приглашаем Его в нашу жизнь. Когда оставляем для Него место.
И самое главное, чего я не увидела в графическом романе известного батюшки, это того самого места, оставленного для Господа. Всё раскрыто, всё препарировано, пережёвано и адаптировано. А Христа там нет. Тогда как же Он тронет сердце детей?
Вспомним сказку К. С. Льюиса «Хроники Нарнии». В ней не упоминается Имя Господа, действие происходит в волшебной стране, где живут говорящие животные и всякие небывалые твари вроде кентавров и фавнов. Однако несмотря на это, книга Льюиса по духу точно отражает нашу Священную Историю.
Главная мысль читается в следующем диалоге одного из героев, мальчика из нашего мира, и льва Аслана, символизирующего Христа:
«–Неужели ты бываешь и у нас? – спросил Эдмунд.
– Конечно, – сказал Аслан. – Только там я зовусь иначе. Учитесь узнавать меня и под другим именем. Для этого вы и бывали в Нарнии. После того как вы узнали меня здесь, вам будет легче узнать меня там».
И действительно, автор достиг цели. Фигура Аслана вызывает благоговение и чувство Кого-то родного даже в реалиях сказки. Когда после прочтения последних строк я спросила у десятилетнего сына, понял ли он, под каким именем мы знаем Аслана, он сразу ответил. Он всё понял.
«Хроники Нарнии» – скорее, не сказка, а притча. Иносказательная история, точно отражающая истину. Вспомним, что и Господь наш говорил с народом притчами.
Я помню и свое первое прочтение «Хроник Нарнии». Хотя я была старше, чем мой сын, я тоже с большим интересом и радостью узнавания прошла этот чудесный путь по книжным страницам.
Вы скажете, что манга – это другой уровень культуры, что сейчас подростки не такие образованные и не станут читать толстую книгу, а вот картинки с подписями посмотрят… Может, и так. Но суть не в этом. Не в форме. В любой форме можно рассказать о Христе, если не пытаться сделать всё за Него, а соработничать с Ним. У Льюиса это получилось, а у известного священника – нет.
В православной традиции – изображать Господа и святых Его с благоговением. Да, вера пронизывает нашу жизнь, и часто, воздыхая, мы молимся своими словами, но, открывая молитвослов, вчитываясь в трудные, мудрёные церковно-славянские слова, мы возвышаемся над обыденностью, мы настраиваем себя на общение с Богом. Читая Евангелие, даже на русском языке, мы привыкаем к его высокому стилю, к особому построению фраз. Это также помогает нам возвысить дух.
А теперь представьте Евангелие, переведенное не просто на русский язык, а на молодежный сленг. Вот примерно это являет собой «Евангелие в манге». При этом авторы не могут себе позволить полностью отойти от канонического текста и дико перемешивают его с разговорным стилем, междометиями и звукоподражаниями.
В итоге получается, что «архангел Гавриил» (не могу писать без кавычек, помня изображение данного и всех остальных персонажей в манге), который только что сидел на небесах, потом был напутствован подмигивающим «архангелом Михаилом»: «Эй! Удачи, Гавриил!», получает приказ и спускается к «Марии», которая делает «шух-шух» с веретеном, и вдруг возвещает: «Радуйся, Благодатная Дева! Господь с Тобою!». «Мария» спрашивает: «А?!», а «Гавриил» делает «сверк-сверк».
Один из моих детей имеет особенности в развитии, но даже он понимает историю Рождества Христова, которую слышит в храме. Неужели 13–16-летние подростки не поймут? Но почему же раньше всегда понимали? А теперь вдруг перестали, поглупели? Я не верю в это.
Если посмотреть хештеги (слова-якоря, ссылки, по которым легче найти подобное) подопубликованной на сайте мангой, вы увидите перечень: «Мистика, демоны, ангелы, сверхъестественное, боги, супергерои». А ещё ниже – подборку с похожими, на взгляд авторов сайта, мангами. Про демонов, супергероев и всякую мистику. Таким образом, для подростков, читающих манги, Евангельская история становится в один ряд с характерными для языческой Японии историями о духах, демонах и богах. Мне кажется, это незаслуженное и кощунственное обесценивание Священной Истории. И обесценивание образа Христа. Низведение Его до уровня какого-нибудь Наруто.
Это очень похоже на то, что делают протестанты со своими песнями под гитару о «хорошем парне» (это они о Христе). Но протестанты, давно ушедшие от истинной веры, не знают настоящего Христа, поэтому пытаются Его выдумать. Мы же, православные, хранящие веру неповрежденной от апостолов, имеем всю полноту Истины. Зачем нам выдумывать Христа, если Он здесь, Живой, с нами?
Для того, чтобы уверовать, нужно встретиться с Богом. Встреча эта для каждого происходит в свое время. Кто-то приходит в Церковь в юности; кто-то верит в детстве, потом отходит и возвращается уже в зрелости. Кого-то Господь призывает через радость, кого-то через горе. А у кого-то это происходит легко и естественно, как дыхание. Всех нас Господь ведет неизъяснимыми путями.
Проповедовать, рассказывать, объяснять, дружить с детьми и подростками надо, очень надо. Ведь мы не знаем, через кого из нас Господь позовет человека. Но всегда надо помнить, что обращаем и приводим не мы, а Он. И если в своем стремлении привести как можно больше людей к вере мы эту веру исказим, исказим самый ее дух, как это произошло с проектом известного священника, то мы не достигнем цели, потому что Господа с нами не будет.
«Евангелие в манге» перестает быть Евангелием вовсе. Это скорее невразумительное мистическое фэнтези, пересказанное убогим языком. Это привлекательный фантик, чтобы заинтересовать подростков, но, развернув его, они обнаружат лишь пустоту. И самое опасное, что, если это будет их первым знакомством с библейской историей, они могут решить, что эта пустота и есть суть православия. И вот это уже будет не просто неудачной попыткой совершить добро, а самым настоящим злом. Впрочем, как говорил упоминавшийся выше отец Даниил, «зло – есть добро, совершенное не в то время, не в том месте и не теми средствами».
Мария МАЛОВА